基礎から学ぶ韓国語講座

基礎から韓国語を学びたい方のための韓国語講座です。ハングル文字早見表で発音も覚えましょう。

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
| スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |
今年は6月21日が父の日なんですね

日本が父の日、母の日と分かれており
しかも日曜日に合わせるように
流動的に定められているのと対照的に

韓国では父母の日 어버이날(オボイナr)
として両親まとめられており
毎年5月8日で祝日ではありません

特にこの5月は
こどもの日⇒어린이 날(オリニナr)
お釈迦様の誕生日⇒석가탄신일(ソッカタンシンニr)
父母の日⇒어버이 날(オボイナr)
先生の日⇒스승의 날(ススンエナr)
成人の日⇒성년의 날(ソンニョネナr)
夫婦の日⇒부부의 날(プブエナr)

と続きますが
残念ながら休日は少なく
日本のゴールデンウィークには
とてもかないませんが

5月は家庭的な日が多いことから
家庭の月(カジョンエタr)とも言われています

家族の重要性、絆を改めて見直したい
そんな月なんだそうです


皆さんは父の日にどのような計画をされてますか?








お父さんは一家の大黒柱
これを機会に家庭のあり方を見直してみてはいかがでしょうか?

父の日のプレゼント特集




スポンサーサイト
これからの暑い季節に食べたくなる食べ物といえば

冷麺
냉면(ネンミョン)ですね

焼肉の締めには欠かせないという人も多いのでは


氷の浮いた冷たいあっさりスープで食べる
水冷麺(ムrレンミョン)








コチュジャン(唐辛子味噌)の甘辛いタレを絡めて食べる
ビビン冷麺









個人的には水冷麺がすきなんですが
食べるとおいしいビビン冷麺

ビビンというとビビンバを思い出しませんか?

もともとは비비다(ビビダ)で混ぜるという意味があって
ご飯 밥(パp)をつけて비빔밥(ビビmパp)

韓国人は本当にビビル(混ぜる)のが大好き
混ぜれば混ぜるほどおいしいといいますね









具にはゆで卵、きゅうり、牛チャーシュー
トマト、梨やスイカ

薬味にはお酢とからし


あっ、食べるときには
麺をはさみで適当に切る事をお忘れなく







韓国でも日本と同じように

1,2,3・・・だけではなく

ひとつ ふたつ・・・という言い方があって分けて使います


1. 일(イr)   하나(ハナ)
2. 이(イ)   둘(トゥr)
3. 삼(サm)  셋(セッ)
4. 사(サ)   넷(ネッ)
5. 오(オ)    다섯(タソッ)
6. 육(ユk)   여섯(ヨソッ)
7. 칠(チr)   일곱(イルゴp)
8. 팔(パr)   여덟(ヨドr)
9. 구(ク)    아홉(アホp)
10. 십(シp) 열(ヨr)


左側が数字の言い方
右側が○個、○台など物を数えるときに使われます

日本では数え方は10まで特別な言い方がありますが
韓国では99までちゃんとあって
年齢などでよく使われるのを聞きます


ちょっと紛らわしいのは時間の言い方でしょうか
日本ではすべて数字で表されますが
○時という時間代のみ右側での言い方になります

1時50分15秒⇒1시 50분 15초(ハンシ オシップン シボチョ)

11時23分40秒⇒11시 23분 40초(ヨランシ イシpサmプン サシpチョ)



韓国でラーメンといえば
インスタントしかありません

韓国にいると日本の生ラーメンが非常に恋しいです

日本でも韓国のラーメンは人気があったりしますよね
味はもちろん辛い

実は作る方法も微妙に違ったりするんですよ

日本では麺をゆでた後
スープを最後に入れますよね

韓国ではスープが先(ほぼ同時ですか)

何で作り方が違うのかよくわかりませんが
スープの味がよくしみこみそうな気もしますね

麺を食べ終わった後のスープに
ご飯を入れて食べるのも韓国の常識

汁物にご飯を入れて食べることを

말아서 먹다(マラソ モクタ)

といいます

日本のネコまんまのように
ご飯に汁をかけるのではなく
汁の中にご飯を入れて食べるのですが
決してお行儀の悪い食べ方ではありません

クッパプが有名なように
국(クk):汁物
밥(パp):ご飯

で正式な食べ物なのです




うちの旦那が大好きで
我が家の定番になってます




絶対辛ラーメンよりおいしいです

안성탕면(アンソンタンミョン)




| 食事 | トラックバック(-) | コメント(1) |
朝   아침(アッチm)

昼   낮(ナッ)
    점심(チョmシm)

夕方  저녁(チョニョk)

夜   밤(パm)

明け方 새벽(セビョk)

午前  오전(オジョン)

午後  오후(オフ


 
韓国人は電話(전화)好きです。

日本も変わらないんでしょうが、
携帯電話=휴대폰(ヒュデポン)は持ってて当たり前。
いまや韓国でも小学生からご年配の方にまで広まってます。

 
うちに先日、カード会社から、安く使ってくれと携帯を送って来ました。

私は持ってませんでしたが、ほとんど必要がなかったので、
시어머니(姑)へのプレゼントになりました。

 
韓国の携帯の便利なところは、電話番号が覚えやすいことです!

韓国の携帯番号は ●●●―●●●―●●●●と10桁です。

あたまの●●●は、電話会社ごとに違い、数種類あります。

そしてこの最後の●●●●を、自宅の番号と同じにできるんです。

家族で数台持っていても、真ん中の●●●が違うだけなんです。

おぼえやすいでしょ?


それから、番号さえ知っていればメッセージが送れるんです。

日本でも、同じ機種同士ならできましたよね?確か。。。

でもアドレスを替えられたら届かなかったり。。。

韓国では携帯は、メールという考えではなく、문자(文字)
 
メッセージといって、@以下はありません。

だからパソコンに送ったりはできないのですが、

皆さん手軽に使っているようです。


やはりダイレクトメールも多いですが。。。

 


휴대폰(ヒュデポン)という言い方は、どこから来ているかというと、

 휴대(携帯)
 폰(phone)
 

 他の言い方もあります。

  휴대전화(ヒュデチョナ)
  핸드폰(ヘンドポン)

    전화(電話)
    핸드(hand=手)


携帯電話を正確に訳すと、휴대전화ですが、
これはほとんど使われません。

핸드폰もよく聞きますが、少し古い言い方のようです。

 
폰は激音ですので、思いっきり強く発音してください^^
 
韓国の家(집)は、

代表的なものをあげると

아파트(アパツ)
빌라(ビrラ)
주택(ジュテク)
월세(ウォrセ)
 
 아파트:アパートです。
私は、アパートとマンションの違いがよくわからないのですが、
日本でいうアパートとは違い、高層マンション並みの建物です。
とっても古いところもありますが、新築なんかは、
ちょっとしたお金持ちが住むイメージがあります。

 빌라:3,4階建ての建物が多いようです。
イメージとしては、日本のアパートです。
私が住んでいるのもここです。 

 주택:一軒家です。
家の前に大きな門(대문)があるのが特徴的です。
とっても古く見えるのに、門の鍵が、自動で開くのにはびっくりしました。

 월세:これは月貰といって、毎月家賃を払って住むことです。
주택に住む人に、間借りしている形が多いです。
間借りと言っても玄関は別です。
トイレは共同の場合もあります。
屋根裏部屋のようなところもあります。
大きな家だと、何軒もの家族が入っている場合もあります。

월세とは反対に、전세(チョンセ)は、住むところを一括で払って、買い取る形です。
アパートなど、韓国では전세が多いようです。

韓国人は引越しが多いのですが、
전세の場合、そんな大金をどうやって作るのかと、驚きますよね。

家主がいれば、家を引き払うとき、払ったお金を全部返してくれます。
家主がいなければ、自分で買い手を捜さなければなりませんが、
買い手が決まれば、そこからお金をもらって、新しいところに住めるわけです。
월세だと、払い続けたお金は返ってきませんから、전세の方がいいと言うわけです。

住んでいたところが전세ではない場合は、銀行から借りるしかありませんけど。。。(笑)


 개
 강아지
 멍멍이

これらは全て犬のことです。

개(ケ)
 一般的な犬全般を指します。

강아지(カンgアジ)
 小型犬、子犬を指します。

멍멍이(モンgモンgイ)
 犬のなき声(멍멍)からきた幼児言葉です。



韓国では、夏の暑い時に保養食(보양식)として食べるものがあります。


ひとつは삼계탕(サmゲタンg)、そしてもうひとつは보신탕(ポシンタンg)です。

삼계탕は、ニワトリの丸ごとのなかに、もち米をいれて、
高麗人参や、木の皮(たぶん体にいいエキスが出るものです)
にんにく、なつめなどを入れて煮込む料理で、とってもおいしいです

一方 보신탕は、ご想像の通り、犬の肉料理です。

삼계탕は我が家でも簡単に作れますが、
보신탕は、作ろうとも思わないので、作り方を知りません



そういえば犬の肉(개고기)ってどこで売っているんだろう?
普通のお肉屋さんでは売ってなかった気がするな~。

しかし毎年食べれるのはシオモニ(姑)のおかげです。

今日、ついに来ました。
夕食食べにこいと。。。

犬ですよ。犬。

でも食用に飼われてる犬だから、豚や牛とおんなじ感覚ですね。

韓国では最近のペットブームで、小型犬を飼っている人がたくさんいます。
小さくてかわいい、高そうな犬を抱いて、食堂とかも平気で出入りします
そういう人だって、抵抗なく犬の肉を食べるんだろうなきっと。

そう考えると食べれないことはないです。
私も食べますが、決しておいしくはないので、チョビットだけ。。。

去年までは、実はほとんど食べなかったので(気持ち的に)、
わかりませんでしたが、ニオイがします。
犬のニオイ?

豚肉、牛肉それぞれあるように、犬の肉も慣れれば大丈夫なのかな?
みんなおいしいといって食べていた。。。


でもやっぱり、慣れたくな~い!!
안녕하세요?

韓国の挨拶は有名ですね。

アンニョンgハセヨ?

朝昼夜関係なく使えます。

안녕(安寧)+하세요(してください)

安寧は、安らかで変わりないという意味です。
?がついているので、正確な意味を考えれば
元気でした?という感じでしょう。

深いことは考えなくても、人に会ったら

안녕하세요?

| 挨拶 | トラックバック(-) | コメント(0) |
モm 『 体 』
 


 体の部位を覚えてみましょう。


   頭  머리
   顔  얼굴
     額 이마
     目 눈
     鼻 코
     口 입 
     耳 귀
     顎 턱 

   のど 목
   肩  어깨
   腕  팔
   手  손
   指  손가락 (足の指 발가락) 
   胸  가슴
   お腹 배
   背中 등
   腰  허리
   お尻 엉덩이
   脚  다리
   足  발
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。