基礎から学ぶ韓国語講座

基礎から韓国語を学びたい方のための韓国語講座です。ハングル文字早見表で発音も覚えましょう。

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
| スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-) |
今年は6月21日が父の日なんですね

日本が父の日、母の日と分かれており
しかも日曜日に合わせるように
流動的に定められているのと対照的に

韓国では父母の日 어버이날(オボイナr)
として両親まとめられており
毎年5月8日で祝日ではありません

特にこの5月は
こどもの日⇒어린이 날(オリニナr)
お釈迦様の誕生日⇒석가탄신일(ソッカタンシンニr)
父母の日⇒어버이 날(オボイナr)
先生の日⇒스승의 날(ススンエナr)
成人の日⇒성년의 날(ソンニョネナr)
夫婦の日⇒부부의 날(プブエナr)

と続きますが
残念ながら休日は少なく
日本のゴールデンウィークには
とてもかないませんが

5月は家庭的な日が多いことから
家庭の月(カジョンエタr)とも言われています

家族の重要性、絆を改めて見直したい
そんな月なんだそうです


皆さんは父の日にどのような計画をされてますか?








お父さんは一家の大黒柱
これを機会に家庭のあり方を見直してみてはいかがでしょうか?

父の日のプレゼント特集




スポンサーサイト
これからの暑い季節に食べたくなる食べ物といえば

冷麺
냉면(ネンミョン)ですね

焼肉の締めには欠かせないという人も多いのでは


氷の浮いた冷たいあっさりスープで食べる
水冷麺(ムrレンミョン)








コチュジャン(唐辛子味噌)の甘辛いタレを絡めて食べる
ビビン冷麺









個人的には水冷麺がすきなんですが
食べるとおいしいビビン冷麺

ビビンというとビビンバを思い出しませんか?

もともとは비비다(ビビダ)で混ぜるという意味があって
ご飯 밥(パp)をつけて비빔밥(ビビmパp)

韓国人は本当にビビル(混ぜる)のが大好き
混ぜれば混ぜるほどおいしいといいますね









具にはゆで卵、きゅうり、牛チャーシュー
トマト、梨やスイカ

薬味にはお酢とからし


あっ、食べるときには
麺をはさみで適当に切る事をお忘れなく







韓国でも日本と同じように

1,2,3・・・だけではなく

ひとつ ふたつ・・・という言い方があって分けて使います


1. 일(イr)   하나(ハナ)
2. 이(イ)   둘(トゥr)
3. 삼(サm)  셋(セッ)
4. 사(サ)   넷(ネッ)
5. 오(オ)    다섯(タソッ)
6. 육(ユk)   여섯(ヨソッ)
7. 칠(チr)   일곱(イルゴp)
8. 팔(パr)   여덟(ヨドr)
9. 구(ク)    아홉(アホp)
10. 십(シp) 열(ヨr)


左側が数字の言い方
右側が○個、○台など物を数えるときに使われます

日本では数え方は10まで特別な言い方がありますが
韓国では99までちゃんとあって
年齢などでよく使われるのを聞きます


ちょっと紛らわしいのは時間の言い方でしょうか
日本ではすべて数字で表されますが
○時という時間代のみ右側での言い方になります

1時50分15秒⇒1시 50분 15초(ハンシ オシップン シボチョ)

11時23分40秒⇒11시 23분 40초(ヨランシ イシpサmプン サシpチョ)



韓国でラーメンといえば
インスタントしかありません

韓国にいると日本の生ラーメンが非常に恋しいです

日本でも韓国のラーメンは人気があったりしますよね
味はもちろん辛い

実は作る方法も微妙に違ったりするんですよ

日本では麺をゆでた後
スープを最後に入れますよね

韓国ではスープが先(ほぼ同時ですか)

何で作り方が違うのかよくわかりませんが
スープの味がよくしみこみそうな気もしますね

麺を食べ終わった後のスープに
ご飯を入れて食べるのも韓国の常識

汁物にご飯を入れて食べることを

말아서 먹다(マラソ モクタ)

といいます

日本のネコまんまのように
ご飯に汁をかけるのではなく
汁の中にご飯を入れて食べるのですが
決してお行儀の悪い食べ方ではありません

クッパプが有名なように
국(クk):汁物
밥(パp):ご飯

で正式な食べ物なのです




うちの旦那が大好きで
我が家の定番になってます




絶対辛ラーメンよりおいしいです

안성탕면(アンソンタンミョン)




| 食事 | トラックバック(-) | コメント(1) |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。